复旦文史讲堂第122场
题目:在原典与批注之间:十七、十八世纪中文典籍之欧洲阅读
讲演者:钟鸣旦(Nicolas Standaert)比利时鲁汶大学教授
时间:2017年11月1日15:00—17:00
地点:复旦大学光华楼西主楼2801
主持人:董少新 复旦文史研究院研究员
讲演者简历:钟鸣旦教授,荷兰莱顿大学汉学博士,比利时鲁汶大学汉学系系主任、教授,比利时皇家科学院院士,加州大学伯克利分校客座教授,哈佛大学客座教授、复旦大学文史研究院国际评鉴委员会委员。主要从事明末清初中欧文化交流史的研究。著有《杨廷筠:明末天主教儒者》、《可亲的天主:清初基督徒论“帝”谈“天”》、《本地化:谈福音与文化》、《文化相遇的方法论:以17世纪中欧文化相遇为例》、《礼仪的交织:明末清初中欧文化交流中的丧葬礼》、《礼仪之争中的中国声音:行记、社群网络与跨文化论争》等。
报告简介:
欧洲传教士如何面对中国传统中的文本和文本间的关系? 他们可以重新诠释这些中国典籍吗? 还是他们应该遵循中国人的解释? 如果他们遵循中国人的诠释方法, 应该采用哪种策略:回到原典? 采用并坚持注疏当中的解释? 本演讲按照四个历史时期分析这些问题。